martes, 4 de marzo de 2014

Contraste francés- español conjugaciones

Conjugación

El francés, como otras lenguas romances incluido el español medieval, intercambia el uso de être (ser, estar; haber) y avoir (tener; haber; hacer) cuando se conjugan los verbos en los tiempos compuestos. Así, existen dieciséis verbos llamados verbos de movimiento(en francés: verbes de mouvement) cuyos tiempos compuestos se construyen con el verbo être, mientras que los demás hacen los tiempos compuestos con el verbo avoir. Estos dieciséis verbos son: devenir, monter, sortir, venir, aller, naître, retourner, revenir, descendre, entrer, rentrer, tomber, rester, arriver, mourir, y partir. También se conjugan con el verbo être todos los verbos pronominales y todos los derivados de los dieciséis anteriores (aunque esta regla es vacilante). Los que se conjugan con être hacen concordancia entre el sujeto (singular o plural, masculino o femenino) y el participio:
  • Il est tombé ([él] se ha caído/cayó) frente a Elle est tombée ([ella] se ha caído/cayó)
  • Ils sont tombés / Elles sont tombées (se han caído/cayeron [ellos / ellas])
  • Je suis allé / Je suis allée (he ido/fui [yo = masculino/femenino])
  • Nous sommes sortis / Nous sommes sorties (nosotros/nosotras hemos salido/salimos)
  • Tu t'es lavé / Tu t'es lavée (te has lavado/lavaste [tú = masculino/femenino])
Pero los que se conjugan con avoir no hacen concordancia:
  • J'ai mangé (he comido/comí)
  • Il a vu ([él] ha visto/vio)
  • Elle a vu ([ella] ha visto/vio)
  • Nous avons fait (hemos hecho/hicimos)

No hay comentarios:

Publicar un comentario